Roman Urdu
Al Aaman Qahar Hai Aie Ghous Woh Teekha Tera
Mar Kay Bhi Chain Say Sota Nahin Mara Tera.
Badaloon Say Kahin Rukati Hai Karakati Bijli
Dhale Chant Jati Hain Uthta Hai Jo Tegha Tera
Aks Ka Dekh Ke Munh Aur Bhipar Jata Hain
Char Aina Ke Bal Ka Nahin Neza Tera
Koh Sar Mukh Ho To Ik Vaar Mein Do Par Kalay
Haath Parta Hi Nahin Bhool Kay Oocha Tera
Us Pay Yeh Kehar Kah Abb Chand Mukhalif Teray
Chahtay Hain Kay Ghata Dein Kahin Paya Tera
Aql Hoti To Khuda Say Na Larai Letay
Yeh Gh’taein, Usay Manzoor Badh’hana Tera
Warafana Laka Zikrak Ka Hai Saya Tujh Par
Bol Bala Hai Tera Zikr Hai Ooncha Tera
Mit Gaye Mit’tay Hain Mit Jayein Gay Aada Teray
Na Mita Hai Na Mite Ga Kabhi Charcha Tera
Tu Ghataye Say Kisi Kay Na Ghata Hain Na Ghatay
Jab Badhae Tujhay Allah Taala Tera
Summay Qatil Hai Khuda Ki Qasam UnKa Inkar
Munkir’ay Fadlay Huzur Aah Yeh Likha Tera
Meray Sa’yaf Kay Khanjar Say Tujhay Baak Nahin
Cheer Ker Dekhay Koi Aah Kaleja Tera
Ibn e Zahra Say Teray Dil Mein Hain Yeh Zehr Bharey
Bal Bay Ao Mankir e Bebak Yeh Zahra Tera
Bazay Ash’hab Ki Ghulami Say Yeh Aankhein Phirni
Dekh Udd Jaye Ga Iman Ka Tota Tera
Shaakh Per Beith Kay Jad Katnay Ki Fikr Me Hai
Kahin Nicha Na Dikhaye Tujhe Shajra Tera
Haq Say Bad Ho Kay Zamanay Ka Bhala Banta Hai
Aray Mein Khoob Samajhta Hoon Mu’ama Tera
Sagay Darr Qher Say Dekhay To Bikhar’ta Hai Abhi
Band Bande Badan Aie Rub e Duniya Tera
Gharz Aaqa Say Karoon Arz Kay Teri Hai Panah
Banda Majboor Hai Khatir Pay Hai Kabza Tera
Hukm Nafiz Hai Tera Khama Tera Saif Teri
Dam Mein Jo Chahay Karay Door Hai Shaha Tera
Jis Ko Lalkar Day Aata Ho To Ulta Phir Jaye
Jis Ko Chumkar Lay Har Phir Kay Woh Tera Tera
Kunjiyan Dil Ki Khuda Nay Tujhay Dein Aesi Ker
Ke Yeh Seena Ho Muhabbat Ka Khazeena Tera
Dil Pah Kundah Ho Tera Naam Ke Woh Duzd e Rajeem
Ultay Hi Paoon Phiray Dekh Kay Tugra Tera
Naz’a Mein, Gor Mein,Mizan Pay, Sarey Pul Pay Kahin
Na Chu’tay Haath Say Daman e Muallah Tera
Dhoop Mehshar Ki Woh Jaan Soz e Qiyamat Hai Magar
Mutmain Hoon Ke Meray Sar Pay Hai Pal’la Tera
Bohjat Uss Sar Ki Hai Jo Bah’jatul Asarar Mein Hai
Ke Falak War Muridoon Pe Hai Saya Tera
Aie Raza! Chisht Gham Ar Jumla Jahan Dushman e Tast
Karday Am Mamin Khud Kibala e Hajatay Ra
Urdu
الاماں قہر ہے اے غوث وہ تیکھا تیرا
مر کے بھی چین سے سوتا نہیں مارا تیرا
بادلوں سے کہیں رکتی ہے کڑکتی بجلی
ڈھالیں چھنٹ جاتی ہیں اٹھتا ہے جو تیغا تیرا
عکس کا دیکھ کے منھ اور بھپر جاتا ہے
چار آئینہ کے بل کا نہیں نیزا تیرا
کوہ سرمکھ ہو تو اِک وار میں دو پَر کالے
ہاتھ پڑتا ہی نہیں بھول کے اوچھا تیرا
اس پہ یہ قہر کہ اب چند مخالف تیرے
چاہتے ہیں کہ گھٹا دیں کہیں پایہ تیرا
عقل ہوتی تو خدا سے نہ لڑائی لیتے
یہ گھٹائیں، اُسے منظور بڑھانا تیرا
وَرَفَعْنَا لَکَ ذِکْرَک کا ہے سایہ تجھ پر
بول بالا ہے تِرا ذکر ہے اُونچا تیرا
مٹ گئے مٹتے ہیں مِٹ جائیں گے اَعدا تیرے
نہ مٹا ہے نہ مٹے گا کبھی چرچا تیرا
تو گھٹائے سے کسی کے نہ گھٹا ہے نہ گھٹے
جب بڑھائے تجھے اللہ تعالیٰ تیرا
سُمِّ قاتل ہے خدا کی قسم اُن کا اِنکار
منکرِ فضلِ حضور آہ یہ لکھا تیرا
میرے سیّاف کے خنجر سے تجھے باک نہیں
چیر کر دیکھے کوئی آہ کلیجا تیرا
ابنِ زَہرا سے تِرے دل میں ہیں یہ زہر بھرے
بل بے او منکرِ بے باک یہ زہرا تیرا
بازِ اَشہب کی غلامی سے یہ آنکھیں پھرنی
دیکھ اُڑ جائے گا ایمان کا طوطا تیرا
شاخ پر بیٹھ کے جڑ کاٹنے کی فکر میں ہے
کہیں نیچا نہ دکھائے تجھے شجرا تیرا
حق سے بد ہو کے زمانے کا بھلا بنتا ہے
ارے میں خوب سمجھتا ہوں معمّا تیرا
سگِ در قہر سے دیکھے تو بکھرتا ہے ابھی
بند بندِ بدن اے روبہِ دنیا تیرا
غرض آقا سے کروں عرض کہ تیری ہے پناہ
بندہ مجبور ہے خاطر پہ ہے قبضہ تیرا
حکم نافذ ہے تِرا خامہ تِرا سیف تِری
دم میں جو چاہے کرے دور ہے شاہا تیرا
جس کو للکار دے آتا ہو تو الٹا پھر جائے
جس کو چمکار لے ہر پھر کے وہ تیرا تیرا
کنجیاں دل کی خدا نے تجھے دیں ایسی کر
کہ یہ سینہ ہو محبّت کا خزینہ تیرا
دِل پہ کندہ ہو تِرا نام کہ وہ دُزدِ رجیم
الٹے ہی پاؤں پھرے دیکھ کے طغرا تیرا
نزع میں، گور میں، میزاں پہ، سرِ پل پہ کہیں
نہ چھٹے ہاتھ سے دامانِ معلّٰی تیرا
دھوپ محشر کی وہ جاں سوز قیامت ہے مگر
مطمئن ہوں کہ مِرے سر پہ ہے پلّا تیرا
بہجت اُس سِرّ کی ہے جو ’’بَہْجَۃُ الْاَسْرَار‘‘ میں ہے
کہ فلک وار مریدوں پہ ہے سایہ تیرا
اے رؔضا! چیست غم ار جملہ جہاں دشمنِ تست
کردہ ام مامنِ خود قبلۂ حاجاتے را
حدائقِ بخشش
اعلیٰ حضرت امام احمد رضا خان
English Translation
Al Amaañ Qahr Hai Ay Ghaus Wo Teekha Tera
Mar Ke Bhi Chain Se Sota Nahiñ Maara Tera
May Allah Protect Us! O Ghaus, Your Fury Is So Frightening
Even In His Grave, The One Struck By You, Remains Forever Suffering
Baadaloñ Se Kahiñ Rukti Hai Karakti Bijli
Dhaaleñ Chant Jaati Haiñ Uth’tha Hai Jo Teygha Tera
Are Clouds Able To Shield Us Against The Bursts Of Lightning?
Shields Are Torn Apart, As You Raise The Blade Of Your Sword, Striking
‘Aks Ka Dekh Ke Munh Awr Biphar Jaata Hai
Chaar Aa-ina Ke Bal Ka Nahiñ Neza Tera
On Seeing The Contender, Your Face Becomes Even More Frightening
Even The One Clad In Plated Armour, Is No Match For Your Spear, Striking
Koh Sarmukh Ho To Ek Waar Me Do Par Kaale
Haath Par’ta Hee ‘Nahiñ Bhool Ke’ Awcha Tera
Even If Your Rival Is A Mountain, In One Strike, Into Two, Will He Be Breaking
Even If You Just Raise Your Hand, You Never Miss That Which You Are Targeting
Is Pe Ye Qahr Ke Ab Chand Mukhaalif Tere
Chaahate Haiñ Ke Ghata Deñ Kahiñ Paaya Tera
And A Further Prejudice, Is That Now, Some Of Your Rivals Are Wanting,
To Somehow Lower Your Status, Which Is So Eminently Manifesting
‘Aql Hoti To Khuda Se Na Lara-ee Lete
Ye Ghata-eñ Usay Manzoor Barhaana Tera
If They Had Any Sense, Against Allah They Would Not Be Fighting
While They Attempt To Belittle You, Your Grand Status He Is Raising 50
Warafana Laka Zikrak Ka Hai Saaya Tujh Par
Bol Baala He Tera Zikr Hai Ooncha Tera
In You The Shade of, ‘We Have Exalted For You Your Zikr’ Is Glowing
You Are Always Celebrated, At A Height, Your Remembrance Is Shining
Mit’t Gaye Mit’te Haiñ Mit’t Jaa-enge A’da Tere
Na Mita Hai Na Mit’ega Kabhi Charcha Tera
Ruined Were They, Ruined They Are, Forever Ruined Your Foes, Are Falling
Never Has Your Eminent Status Diminished, And Never Will It Be Diminishing
Tu Ghataaye Se Kisi Ke Na Ghata Hai Na Ghatay
Jab Barhaa-e Tujhe Allah Ta’aala Tera
Never Were You Belittled, Nor Will You Be Belittled, By Anyone’s Belittling
When Your Grand Excellence, Almighty Allah Is Exalting
Sam’m e Qaatil Hai Khuda Ki Qasam Unka Inkaar
Munkir e Fadl e Huzoor Aah! Ye Lik’kha Tera
By Allah! A Deadly Poison It Is, For Those Who Are Refuting
Pitiful Is The Destiny Of Those, Who Oppose My Master’s Eminent Standing
Mere Say’yaaf Ke Khanjar Se Tujhe Baak Nahiñ
Cheer Kar Dekhe Ko-ee Aah Kaleja Tera
The Sharp Sword Of My Swordsman, You Act As If You Are Not Fearing,
But If One Looks Deep Within You, Your Organs Can Be Found Trembling
Ibn e Zahra Se Tere Dil Me Haiñ Ye Zahr Bharay
Bal Be Aw Munkir e Be-Baak Ye Zuhra Tera
Due To Enmity Against The Descendant Of Bibi Faatima, Your Heart Is Rotting
The Impudence Which You Show, O Malicious Enemy, Is Appalling
Baaz e Ash-hab Ki Ghulaami Se Ye Aankheñ Phirni
Dekh Ur Jaa-ega Imaan Ka Tota Tera
To Turn Away Adamantly, From The White Falcon’s Servitude, Is Demanding
Watch Carefully, As The Parrot Of Your Imaan, Will Soon Be Departing
Shaakh Par Bay’th Ke Jar Kaatne Ki Fikr Me Haiñ
Kahiñ Neecha Na Dikhaaye Tujhe Shajra Tera
You Are Planning To Cut The Roots, While On The Branch You Are Sitting
From This Tree Of Yours, You Will Soon Find Yourself, Disgracefully Falling
Haq Se Bud Ho Ke Zamaane Ka Bhala Banta Hai
Aray Maiñ Khoob Samajhta Huñ Mua’m’ma Tera
You Pretend To Be Virtuous Amongst People, Yet Allah You Are Disobeying
Hey You! I Am Aware Of The Hidden Agenda, Which You Are Concealing
Sag e Dar Qahr Se Dekhe To Bikharta Hai Abhi
Band, Band e Badan Ay Roobah e Duniya Tera
When The Dog Of His Doorpost, Snarls In Rage, You Can Be Seen Fleeing
O Worldly Fox! Every Joint In Your Body, Is Now Fearfully Trembling
Gharz Aaqa Se Karuñ Arz Ke Teri Hai Panaah
Banda Majboor Hai Khaatir Pe Hai Qabza Tera
The Gist Of Everything My Master, Is That Your Protection I Am Seeking
Your Servant Is Bound, For My Heart And Soul You are Controlling
Hukm Naafiz Hai Tera Khaamah Tera Saif Teri
Dam Me Jo Chaahe Kare Daur Hai Shaha Tera
Your Order Is Implemented, Your Pen Is Your Sword, Commanding
In A Moment You May Do As You Wish, For You Are The Reigning King
Jis Ko Lalkaar De Aata To Ulta Phir Jaaye
Jis Ko Chamkaar Le Har Phir Ke Wo Tera, Tera
Rejected Is The One Whom You Threaten, He Is Left Wandering
He Who Attains Your Love, Is Still Yours, Even If He Was Previously Drifting
Kunjiyañ Dil Ki Khuda Ne Tujhe Deeñ Aisi Kar
Ke Ye Seena Ho Muhabbat Ka Khazeena Tera
You Have With You The Keys To The Hearts, This Is By Allah’s Bestowing
To Turn My Heart Into A Treasure Trove Of Your Love, Is All That I Am Asking
Dil Pe Kundah Ho Tera Naam Ke Wo Duzd e Rajeem
Ultay Hee Paa-oñ Phiray Dekh Ke Tughra Tera
Upon My Heart Your Name Should Be Engraved, So Striking
On Seeing This Amulet, On His Heels The Cursed Devil Will Be Fleeing
Naz’a Me, Gor Me, Meezaan Pe, Sar e Pul Pe Kahiñ
Na Ch’hutay Haath Se Daamaan e Mu’alla Tera
In My Last Moments, In My Grave, At The Scale, On The Bridge Of Reckoning
I Should Never Let Go; To Your Sacred Spiritual Robe, I Should Be Clinging
Dhoop Mahshar Ki Wo Jaañ Soz Qiyaamat Hai Magar
Mutma-in Huñ Ke Mere Sar Pe Hai Pal’lah Tera
On The Day Of Reckoning, The Intensity Of The Sun Will Be Scorching
But I Am Content, For Above My Head, Your Sacred Robe Is Shielding
Bahjat Is Sir’r Ki Hai Jo Bahjat ul Asraar Me Hai
Ke Falak Waar Mureedoñ Pe Hai Saaya Tera
Glad-tidings Of This Secret, Your ‘Bahjat ul Asraar’ Is Manifesting
Like The Sky, Over The Heads Of Your Devotees, Your Shade Is Protecting
Ay RAZA Cheest e Gham Ar Jumlah Jahaañ Dushman e Tust
Kardah Umm Maa Man e Khud Qibla e Haajaat e Raa
O Raza! Even If The Entire World Is Your Enemy, You Should Not Be Caring
I Have Found My Place Of Refuge; He Is My Relief, Always Assisting
COMMENTS